Team

Rebeca Cristina López González es licenciada en Traducción e Interpretación (Universidade de Vigo, 2003), traductora intérprete jurada (Ministerio de Asuntos Exteriores, 2003) y diplomada en Magisterio Educación Primaria (Escuela Universitaria de Magisterio San Pablo Ceu, 2008). Se dedica a la docencia universitaria en la Universidade de Vigo desde 2005 impartiendo materias de traducción especializada como Traducción Económica y Jurídica. Defendió su tesis doctoral en 2015 (cum laude), la cual analiza el humor intertextual en el cine de animación de DreamWorks (2001-2012) y su doblaje al español peninsular. Ha realizado cursos de especialización como el “Curso de traducción para a dobraxe ingl-esp/gal” (1999) y  el “I Seminario de traducción especializada. Novas perspectivas na tradución audiovisual” (1999).  Sus publicaciones más recientes se centran en el doblaje del cine de animación: “Humorous elements and translation in animated feature films” en MONTI (Martínez Sierra, J. J. & Zabalbeascoa Terrán, P., eds. 2017) y “When intertextual humour is supposed to make everyone laugh… Even after translation” en Audiovisual Translation –Research and Use (Deckert, M., ed. 2017).

Profesionalmente, se ha dedicado a la docencia de inglés en varios niveles dentro de la educación formal. Ha sido examinadora para la Cambridge English Language Assessment (University of Cambridge) de los niveles YLE, KET, PET, FCE Y CAE. También se ha dedicado a la traducción, realizando traducciones juradas, literarias y comerciales.

Universidade de VigoXunta de GaliciaMinisterio de EconomíaEuropean Union

Universidade de Vigo Facultade de Filoloxía e Tradución | Despacho Newton 5 | Campus de Vigo As Lagoas | Ctra. de Marcosende | 36310 Vigo (España)
Back to top
gtag('config', 'UA-122084657-2');