Equipo

Zoe Moores é estudante de doutoramento na University of Roehampton, onde investiga como se poden empregar os subtítulos en directo creados a través de refalado para aumentar o acceso a eventos para unha audiencia xorda ou con discapacidade auditiva e para outros grupos de audiencia que tamén se beneficiarían deste servizo, por exemplo: falantes de inglés como lingua estranxeira.

Da área de linguas e lingüística, posúe o título en Classics and Modern Languages (Linguas Clásicas e Modernas, francés e latín) pola University of Oxford e un mestrado en lingüística, Linguistics, pola University of Manchester. Tras traballar durante moitos anos como profesora no Reino Unido e Xapón, agradoulle descubrir que a accesibilidade aos medios lle ofrecía a oportunidade de desenvolver a súa paixón polas linguas dunha maneira moi práctica, xunto ao seu interese pola comunicación efectiva, a igualdade e a defensa. Realizou o mestrado en Audiovisual Translation (Tradución Audiovisual) na University of Roehampton e logo traballou como subtituladora para accesibilidade na empresa de radiofusión e medios Red Bee Media, Ericsson, antes de comezar os seus estudos de doutoramento.

Zoe segue a subtitular e refalar como autónoma e ensina na carreira de Modern Languages (Linguas Modernas, francés) e no mestrado en Media Accessibility (Accesibilidade aos Medios) en Roehampton; participa en numerosos proxectos relacionados coa accesibilidade e deseñou un programa de formación en refalado para eventos en directo (Respeaking at Live Events). Tamén forma parte do equipo editorial da revista JoSTrans (The Journal of Specialised Translation).



 

Universidade de VigoXunta de GaliciaMinisterio de EconomíaEuropean Union

Universidade de Vigo Facultade de Filoloxía e Tradución | Despacho Newton 5 | Campus de Vigo As Lagoas | Ctra. de Marcosende | 36310 Vigo (España)
Back to top