Zoe is a PhD student at the University of Roehampton (London, UK) where she is researching how live subtitles created through respeaking can be used to increase access at events for the deaf and hard of hearing audience and for other audience groups who also benefit from this provision, for example speakers of English as an additional language.
Her background is in language and linguistics, and she holds a BA in Classics and Modern Languages (French and Latin) from the University of Oxford and an MA in Linguistics from the University of Manchester. Having worked as a teacher for many years in the UK and Japan, she was delighted to find that Media Accessibility provided an opportunity to develop her passion for language in a very practical way alongside her interest in effective communication, equality and advocacy. She completed an MA in Audiovisual Translation at the University of Roehampton and then worked as an accessibility subtitler at Red Bee Media, Ericsson before beginning her PhD.
Zoe continues to subtitle and respeak on a freelance basis and teaches on the BA in Modern Languages (French) and MA in Media Accessibility at Roehampton; she is involved in a number of accessibility-related projects and has designed a training programme for Respeaking at Live Events. She is also on the editorial board of JoSTrans (The Journal of Specialised Translation).
- Moores, Z. and McIntyre, D. (2018) ‘Intersections between language, linguistics, subtitling and translation: a conversation between Dan McIntyre and Zoe Moores’, Journal of Specialised Translation 29.